荆棘鸟's Blog

There is a legend about a bird which sings just once in its life ...

友情链接 »« 二进制转换对照表

美国波士顿犹太人屠杀纪念碑碑文

“美国波士顿犹太人屠杀纪念碑碑文”,以前看过,最近发生了一些事情,有些感触,所以把它翻出来。这个碑文是一位叫“马丁·尼莫拉(Martin Niemoller)”的德国新教牧师写的。

—— 德文版

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

—— 英文版

When the Nazis came for the communists,
I remained silent;
I was not a communist.

When they locked up the social democrats,
I remained silent;
I was not a social democrat.

When they came for the trade unionists,
I did not speak out;
I was not a trade unionist.

When they came for the Jews,
I did not speak out;
I was not a Jew.

When they came for me,
there was no one left to speak out.

—— 中文版

在德国,
起初他们追杀共产主义者,
我没有说话,
因为我不是共产主义者;

接着他们追杀犹太人,
我没有说话,
因为我不是犹太人;

后来他们追杀工会成员,
我没有说话,
因为我不是工会成员;

此后,他们追杀天主教徒,
我没有说话,
因为我是新教教徒;

最后,他们奔我而来,
却再也没有人站起来为我说话了。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

帮助他人 - 快乐自己

Search

最新评论及回复

订阅我的博客

  • 订阅荆棘鸟的  RSS 2.0 新闻聚合

图标汇集

Powered By Z-Blog 1.8 Spirit Build 80710

Auto Publisher © 2007-2008 zfnn.com. 版权所有 皖ICP备07503469号