金山词霸每日一句 [十月]

[2007年10月31日]

What kinds of utilities are included?

(房租里)都包含什么费用?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
严格说,名词utility并不是“费用”的意思,而是“日常服务设施”(A commodity or service, such as electricity, water, or public transportation, that is provided by a public utility),最常见的就是水、电、煤气、公共交通等。而水电费的“帐单”,就称为“utility bill”。

How much do you pay for the utilities every month?
你每个月水电费付多少钱?

[2007年10月30日]

I would like to request my travel reimbursement.

我想要报销车费。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
别的单字可以不会,reimbursement 这个字一定要会。所谓的 reimbursement 就是指你买东西或是出差自己先垫钱,回来之后要把这笔钱跟公司报帐,就是“报销”。

记得刚来美国时,每次我都很大方地说,"I want my money back." 当然最后也是顺利把钱给要回来了,但是这样子吃相是不是太难看了些?后来才知道原来老美都是用 reimbursement 这个字。

所以记得喔,下次当你出差回来需要报帐时,就可以问一下承办人员,"Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?" (我需要填什么表来报我的旅费?)

[2007年10月29日]

My boss is a micromanager.

我的老板事必躬亲。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
Micromanager 是老美常用来批评上司的一个字眼。因为micro 是“微小”的意思。所以 micromanager 就是用来形容一位上司事必躬亲,连一些鸡毛蒜皮的小事情他都要指导你如何完成。比方说他请你画一份草图,但却详细交代这里线要多粗,颜色要多黄,完全不给你自由创作的空间。这时你就有权跟其它人抱怨,"He is such a micromanager!"

其实 micromanager 是从micromanage 这个动词衍生出来的。在工业化早期的年代,很多工人所受的教育并不多,所以管理阶层必须告诉这些工人每一步要作什么,一个口令一个动作,以确保工作能顺利完成,这样子的管理方式就叫 micromanage。但现代的企业都是讲究弹性 (flexible),所以当你听到,"My supervisor likes micromanaging everything in this office." (我的上司喜欢管任何微不足道的小事。) 就是批评上司违反这种弹性原则,完全不给员工自由发挥的空间。

[2007年10月28日]

Do diplomas count for anything on the job market?

文凭对找工作重要吗?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词搭配count for,价值。

另外,还可以把下面两个短语当作常用组合来记忆:Count for much 就相当于 be of much importance,即“重要”;相反,count for little就是“不重要”的意思。

Empty promises count for nothing. 空洞的承诺一文不值。

[2007年10月27日]

When would you relieve me of the burden?

你什么时候(才)能减轻我的负担?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词词组relieve sb. of sth.,意思是,减轻、免除某人的负担、压力等。

Let me relieve you of this heavy box. 让我来帮你拿这个重盒子。

[2007年10月26日]

Does it pay to overindulge children?

娇惯孩子有好处吗?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词pay,我们经常用到的意思是“支付,交纳”,在这个句子中意思稍有变化:“对……有好处,有利”(To afford an advantage to; profit)。

使用pay这个含义的句子,主语常用it作为其形式主语。需要注意的是,使用pay描述是否有好处,多用在一种行为;而名词good当“好处”讲的时候,用法就宽泛得多。

Lying doesn't pay. 撒谎没有好处。

It pays to invest in education. 投资教育是有利的。

What is the good of a large house for a poor student? 对一个穷学生来说,一栋大房子有什么好处?

[2007年10月25日]

She is a real find!

(我们)可找到她这么一个能干的人!

---------------------------------------------------------------------------------------------------
这个句子中,find作为名词,意思是“被发现有惊人能力的人”,这是find作为名词在口语中经常使用到的一个意思,来自于这个词的动词本意“找到”。

更准确的英文解释是:Something that is found, especially an unexpectedly valuable discovery(被发现的、具有出乎预料的价值的事物)。需要补充说明的是,使用find来描述一个人有能力、有价值的时候,除了词意本身,还有强调“被发现”的动作或过程的含义。

She is a real find in the theatre. 她是戏剧界的一位新秀。

007年10月24日]

Their house is hard by the station.

他们的房子就在车站附近。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
hard by: near by;not far off 附近

Hard by the school stood a big bookstore.学校附近有一家大书店。

[2007年10月23日]

He is at his best when he speaks off the cuff.

他即兴讲话讲得很出色。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
off the cuff: without preparing ahead of time what one will say; extemporaneous. 无准备地,即兴地,即席的,不用讲稿的

Considering that the speech was off the cuff,it was rather good.
由于这发言是毫无准备的,所以它还算是不错的。

[2007年10月22日]

I have deliberately got myself into the jam.

我是自投罗网。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
be/get (oneself) into a jam:(使自己)身处困境或尴尬,英文的解释是:To force one's way into or through a limited space.。名词jam,我们比较熟悉的意思是“果酱”或“拥挤”(eg. a traffic jam),在这个句子中使用的是另一个含义“困境”(A trying situation; a predicament.)。

[2007年10月21日]

The storm held up our flight for 40 minutes.

暴风雨使我们的航班延误了40分钟。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词词组hold up,意思是“使延误,阻挡”(To obstruct or delay)。

I do hope my application for leave won't be held up too long.
我希望我的请假申请别被拖得太久。

They had been held up on the road by an accident so they were late.
他们在路上因为一起车祸耽误了时间,因此迟到了。

[2007年10月20日]

I find salesmanship is beyond my reach.

我发现我搞不了推销。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
介词词组beyond the reach of sb.或者beyond sb.'s reach,意思是“手够不到的地方;超越……的职权、控制、能力等”。

All dangerous things should be placed beyond children's reach.
一切危险物品都要放在孩子们够不到的地方。

[2007年10月19日]

Aren't you tempting fate?

你这不是在玩命吗?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
固定用法tempt fate或tempt providence,英文的解释就等于take a risk,即,冒险,玩命。其中,名词fate,命运;providence,神的眷顾;动词tempt在这句中的含义,就是“试探,冒风险”(To provoke or to risk provoking)。

这个句子也可以直接使用一般疑问句:Are you tempting fate?( 你玩命呢?)。这里使用否定疑问句,只是起到加强语气的作用。

The bike brakes don't work. If you ride downhill, you'll be tempting fate.
这辆自行车的闸不灵了。你要是骑着它走下坡路,那你就是玩命呢。

[2007年10月18日]

This watch goes with my job.

这块表是我工作单位发的。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
动词词组 go with,一个经常使用到的含义是“伴随,与……相配”。

Where did you pick up your new mobile phone? -It goes with my job.
你从哪里搞到的新手机?-我工作单位发的。

这个词组还可以表示“选择”(To select or choose)。

We've decided to go with the pink wallpaper.
我们已经决定用粉色壁纸。

[2007年10月17日]

He said he was busy, which was true.

他说他很忙,这是真的。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
在这个句子中,关系代词which代表整个主句的意思;在从句中,又充当主语的成分。

Watt watched a steaming kettle for quite a while, which rather annoyed his aunt.
瓦特看那个冒气的水壶看了好长一段时间,这使他的姑妈非常恼火。

The Foreign Office is still holding up my passport, which worries me much.
外交部仍然压着我护照,这让我很担心。

[2007年10月16日]

The piano is out of tune.

这架钢琴跑调了(这架钢琴音不准了)。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
固定表达方式“be out of tune”,表示的就是走调、跑调、音调不准的情况。
注意区别一个字形很相近、字意也有些关联的单词:tone。通常,一个单词可能在不同的句子中各有不同的含义,相似的单词也有可能在同一个句子中互相替代。但每个词都有些最本初、最原始的意思。单词tune就是来自于“曲调”;而单词tone则演化于“腔调”。

"The violin should be tuned." She said in a disappointed tone.
“这把小提琴该给正正音了”她失望地说。

[2007年10月15日]

When I think about it, it makes my mouth water.

想起它我都会流口水。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
固定表达make one's mouth water,就相当于汉语中的“使……流口水”,是个不太正式、偏于口语的用法。

The roast duck that restaurant serves is my favorite dish. Every time I think about it, it makes my mouth water.
我最喜欢吃那个饭馆的烤鸭。每当我想起它我就会流口水。

[2007年10月14日]

Not driving but driven in such a world.

人在江湖,身不由己。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
一个中译英的句子,虽然有些含义没有全部表达出来,但总的来说,翻译得很工整。通过学习这个句子,可以熟练掌握动词drive主动和被动的主要用法。

前半句使用的是drive的现在分词形式,表示主动“驾驭”(To guide, control, or direct)的含义;后半句使用的是这个动词的过去分词形式,表示被动的“被驱使”(To be forced into or from a particular act or state)。

按照单纯的语法规则理解,整个句子不是一个完整句,如果想要添加主语和谓语动词,这个句子也可以是:

I'm not driving but driven in such a world. 我……身不由己。

We're not driving but driven in such a world. 我们……身不由己。

She is not driving but driven in such a world.她……身不由己。

They are not driving but driven in such a world.他们……身不由己。

[2007年10月13日]

Watch out for cars when you cross the street.

过街时要注意来往车辆。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
watch out: look out; be on guard 小心;提防

You'll be cheated if you don't watch out.
如果你不小心,就会上当受骗。

[2007年10月12日]

He is fond of nosing about for grapevine news.

他爱打听小道消息。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
nose about/around: look for sth. kept private or secret 探问;打听

The detective was nosing around in the crowd,looking for pickpockets.
侦探在人群中搜寻扒手。

[2007年10月11日]

The jury is still out.

最后结论还有待分晓。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
一句常用习语,字面意思是“陪审团还在外面”。美国的司法程序是陪审人员组成的陪审团须列席法庭。在听完原告和被告的证词之后退出法庭,商议确定被告是否有罪。作出裁决后,陪审团回法庭由法官宣读他们的裁决。所以the jury is still out,就是陪审团还在庭外商议,尚未作出谁是谁非的决断。如今,这句话可以用在生活的各个方面,用来描述那些最终结果还没有出现的情况。

The first sales figures from New York look good. But we're waiting to hear the figures from Chicago and Los Angeles. So I have to tell you the jury is still out.
根据第一批来自纽约的销售数据来看情况很好,但是还在等待芝加哥和洛杉矶两地的数据,所以目前还不能得出结论来。

[2007年10月10日]

He kissed off the objections from others.

他对别人的反对置之不理。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
词组kiss off,这里使用的是在俚语中经常用到的一个含义:离开,拒绝,不在意。

When the professional beggars ask for money, better just give them the kiss-off.
遇到要钱的职业乞丐,最该做的就是直接走开。

[2007年10月09日]

I knocked around in Tianjin this holiday.

这个假期我去天津逛了逛。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
knock around,比较常用的一个意思是,漫游,从一个地方逛到另一个地方,通常没有很明确的目的地。

英文的解释是“to wander from place to place”。

I think I'll go and knock around in Qingdao. Hit the beach, maybe a little surfing, you know. Just take it easy, maybe spend some time at old friends.
我要去青岛转转。逛逛海滩,可能做点冲浪。就是放松一下,也许再花些时间去看望老朋友。

[2007年10月08日]

I get fed up with anyone who brags all the time.

我讨厌总是自吹自擂的人。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
fed up with:  bored with; at the end of one's patience; tired; depressed 受够了;厌烦;对…厌倦

We are fed up with his grumbling.我们已经听厌了他的牢骚怪话

[2007年10月07日]

Who'll see after the house when you are gone?

你外出时谁来替你照看房子?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
see after:look after 照顾

John's mother told him to see after his younger brother.
约翰的母亲告诉他要照顾好弟弟。

[2007年10月06日]

Who is to lead off the discussion?

讨论由谁来带头发言?

---------------------------------------------------------------------------------------------------
lead off:begin;start 开始;领先

The town band led off by playing the National Anthem.
市府乐队首先奏国歌。

[2007年10月05日]

They have pasted up a notice on the wall.

他们在墙上贴了一张布告。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
paste up:fasten with paste to a surface用浆糊把…贴在上面

The printer pasted up the first chapter to show the author what his book would look like.
印刷工把书的第1章粘贴好了,让作者了解他的书会是什么样的。

[2007年10月04日]

He seemed to be very well off.

他好象很富有。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
well off:in good condition;fortunate;rich 处境不错;幸运的;富有的

Only by continuously increasing social accumulation can a country be prosperous and the people well off.
只有不断增加社会积累,一个国家才能兴旺,人民才能富裕。

[2007年10月03日]

The children got out of hand during my absence.

我不在的时候孩子们不听管教。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
get out of hand:become uncontrollable 难以控制;难以管制

He tried to expand the firm quickly,but his staff did not have enough experience. Production got out of hand and he went bankrupt.
他努力迅速扩大他的公司,但是他的职工们没有足够的经验。生产难以控制,结果他破产了。

[2007年10月02日]

The noise gets on my nerves.

那噪音让我心烦意乱。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
get on sb.'s nerves:annoy sb.; make sb.nervous 使某人不安;使某人烦恼

The child got on his parents' nerves by asking too many questions.
那孩子问的问题太多,令他父母心烦。

[2007年10月01日]

He rather reminds me of his brother.

见了他就让我想起他哥哥。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
remind of:make sb.remember 使…想起

This hotel reminds me of the one we stayed in last year.
这家旅馆使我想起了去年我们住过的那家。

  • quote 1. I.Feng
  • http://blog.nipao.com
  • 不会是你一天一天收集的吧
    如果真是那样,太不可思议了。
    birder 于 2007-12-3 13:47:30 回复
    真快啊,我刚贴出来,当然不是的,英文还没达到这种水平呢。
  • 2007-12-3 13:47:30 回复该留言

评论恒久远,一贴永流传

提交

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

帮助他人 - 快乐自己

最近发表

Search

热门文章

随机推荐

网站收藏

增值服务

Top

Powered By Z-Blog 1.8 Walle Build 100427 wedding dresses

© 2007-2010 zfnn.com. 皖ICP备07503469号